手机看片日韩无码_午夜熟女插插XX免费视频_中文字幕在线亚洲二区_亚洲做性视频在线_Sm拷问一区二区三区

中海殼牌惠州三期乙烯項目mLLDPE、PP、AEU、BD、GHU、MTBE、PAO和SHF裝置色譜分析儀系統招標公告

   2025-10-17 0
核心提示:第五章 投標邀請 Section 5.Invitation for Bids招標

第五章    投標邀請

    Section 5Invitation for Bids

 

招標項目名稱:中海殼牌惠州三期乙烯項目mLLDPE、PP、AEU、BD、GHU、MTBE、PAO和SHF裝置色譜分析儀系統

Project Name: CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project Chromatographic Analyzer System of mLLDPE、PP、AEU、BD、GHU、MTBE、PAO和SHF Plants

招標編號(Bid No.):0704-2540JDCP0037

日    期:2025年10月17日

Date : October 17, 2025

 

中化建國際招標有限責任公司(以下稱為″招標代理機構”)受中海殼牌石油化工有限公司(以下稱為″招標人”)委托,就中海殼牌惠州三期乙烯項目所需部分貨物及相關服務進行國際公開招標。現邀請投標人對下列貨物和服務提交密封投標:

CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as ″the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited          (hereinafter referred to as ″Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.

 

1.  招標條件

Bidding Conditions:

項目概況:中海殼牌石油化工有限公司(以下簡稱″中海殼牌”)擬在廣東惠州大亞灣石化產業園區新建中海殼牌惠州三期乙烯項目,以實現其打造世界級、高度一體化的石化基地的愿景。

Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as ″CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.

資金到位或資金來源落實情況:已落實。

Source of Funds: yes

項目已具備招標條件的說明:已具備。

Description of Prepared Bidding Conditions: yes

 

2.  招標內容:Bidding Contents:

  貨物名稱:mLLDPE、PP、AEU、BD、GHU、MTBE、PAO和SHF裝置色譜分析儀系統               

Name of Goods: Chromatographic Analyzer System of mLLDPE、PP、AEU、BD、GHU、MTBE、PAO & SHF Plants

  

數量:10套

Quantity:10 sets

  主要技術規格Main Specifications:無N/A

交貨期:

Delivery Schedule: 

從中華人民共和國關境內提供的貨物:2026年10月30日前(貨到項目現場時間)

For goods offered from within PRC customs territory: Before October 30, 2026 (date of arrival on site)

從中華人民共和國關境外提供的貨物: 2026年9月30日前(提單發貨時間)

For goods offered from outside PRC customs territory: Before September 30, 2026 (departure date on Bill of Lading)


交貨地點Destination of delivery:

從中華人民共和國關境內提供的貨物:中海殼牌惠州三期乙烯項目現場  

For goods offered from within PRC customs territory: Job Site of CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project

從中華人民共和國關境外提供的貨物: CIF中國深圳鹽田港

For goods offered from outside PRC customs territory: CIF (Yantian Seaport, Shenzhen)

 

3. 對投標人的資格和業績要求:

Requirements for Qualification and reference of Bidder:

 

(1)資格要求 

Requirements for Qualification of Bidder

 

A.如果投標人為境內注冊公司,投標人需提供合法有效的企業法人營業執照、稅務登記證及組織機構代碼證或證照合一的營業執照,投標時需提供原件掃描件(原件備查);

如果投標人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;

窗體頂端

窗體底端

The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);

The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.

B. 投標人應為所投產品(色譜分析儀系統/分析小屋)的制造商。如投標人為制造商同一集團負責銷售投標所投產品的全資子公司、控股子公司(投標人應提供制造商或其上級公司證明上述事項的證明文件),則視投標人為制造商。

The bidder shall be the manufacturer of the products (chromatographic analyzer system/analysis cabin).  If the bidder is a wholly-owned or holding subsidiary of the same group as the manufacturer responsible for the sales of the products being tendered (the bidder shall provide a certificate from the manufacturer or its superior company to prove the above matters), the bidder shall be regarded as the manufacturer.

 

C. 是否接受聯合體投標:否

Joint Venture: Not Accepted

 

D. 未領購招標文件是否可以參加投標:不可以

Bid without the bidding documents:NOT Allowed

 

(2)資質要求Qualification requirement: 無N/A

 

(3)業績要求Requirement for Bidder's reference:

2015年1月1日至投標截止日(以合同簽署時間為準),投標文件應同時滿足以下業績要求(可接受以下兩項要求同時體現在一個合同):

(1)投標人所投的色譜分析儀的制造商具有至少2個在中國境內應用于烴類介質測量的合同業績(VOC非甲烷總烴測量應用除外),單個合同數量不少于15臺;

(2)投標人具有至少1個在中國境內分析小屋系統集成的合同業績,單個合同中色譜分析儀數量不少于5臺。

From January 1st, 2015 to the deadline for submission of the bid (subject to the signing time of the contract), the tender documents should simultaneously meet the following performance requirements (If the following two requirements are in one same contract, it can be accepted.):

(1) The manufacturer of the chromatographic analyzer submitted by the bidder has at least two contract performances in China for the measurement of hydrocarbon media (excluding VOC non-methane total hydrocarbon measurement applications), with no less than 15 units in each contract.

(2) The bidder must have at least one contract performance of system integration of analytical cabins in China, with not less than five sets of chromatographic analyzers in a single contract.

投標人須按規定格式提交業績表,并提交相關業績證明文件。業績證明文件包括但不限于:銷售合同復印件。投標人所提交的業績證明文件必須至少體現以下內容:合同簽署時間、合同簽署頁(國內貿易合同應有雙方蓋章,國際貿易合同應有雙方簽字或蓋章)、項目所在地、制造商名稱、貨物名稱、色譜儀數量、烴類介質等。

若業績合同為年度協議,除提供年度協議外,還應提供相應的訂單,訂單內容或編號應與年度協議相關聯。同一個年度協議下提供1個或以上的訂單均算為1個有效業績。

The Bidder shall furnish reference list in given form, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: copies of sales contract. The reference evidence documents furnished by Bidder shall as least demonstrate the content as follows: Date of signing contract, contract signing page(domestic trade contracts should have signatures or seals from both parties, international trade contracts should have signatures or seals from both parties), project job, name of manufacturer, name of goods, the number of chromatographs and hydrocarbon media.

If the performance contract is an annual agreement, in addition to providing the annual agreement, corresponding orders should also be provided, and the order content or number should be associated with the annual agreement. Providing one or more orders  under the same annual agreement is considered as one valid performance.

未提交業績證明文件,或通過所提供的業績證明文件無法認定滿足上述業績要求的,均視為無效業績。 

If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate the above performance requirements, the relevant reference will be deemed invalid.

4. 有興趣的投標人可通過以下方式獲取招標文件:從2025年10月17日開始至2025年10月24日止,請登錄中國海油采辦業務管理與交易系統(https://buy.cnooc.com.cn)的招標公告頁面進行購買。首次登錄必須先進行注冊(免費),注冊成功后,方可購買招標文件。投標人須在線填寫購買招標文件登記表,并在線支付標書款,支付成功后,投標人可自行下載招標文件。招標文件每套售價為200元人民幣或30美元,售后不退。對于使用美元購買招標文件的投標人,需電匯至以下賬號:收款人:中化建國際招標有限責任公司,收款行名稱:INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,收款人賬號:0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,收款行地址:No. 237 Wang fu jing Street, Dong cheng District, Beijing, China PR: 100006。

The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System (https://buy.cnooc.com.cn) on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding Document from October 17, 2025 to October 24, 2025. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:

Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:

Account:0200000709117000351;

SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,

Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.

5. 投標文件遞交截止時間和方式:所有投標文件都應附有按規定提交的投標保證金,并于2025年11月7日上午9:00(北京時間)前線上提交至中國國際招標網站(http://www.chinabidding.com)。在此時間后收到的投標文件恕不接受。

 

The deadline and method for submission of bid: All bids must be accompanied by a bid security as specified and must be submitted online on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) at or before 9:00 am (Beijing Time) on November 7, 2025. Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.

 

6. 開標時間:定于2025年11月7日9:00時(北京時間)開標。

Bid-opening time: Bids will be opened  at 9:00 a.m (Beijing time) on November 7, 2025.

7. 開標地點:必聯網(http://www.ebnew.com)或機電產品招標投標電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)

Bid opening place: http://www.ebnew.com or http://www.chinabidding.com.

投標人獲取招標文件后需登錄機電產品招標投標交易平臺辦理CA鎖CA鎖便于用來線上投標時使用,咨詢全流程操作電話:4000606000-1。

After obtaining the bidding documents, the bidder shall log on the trading platform of bidding and tendering for mechanical and electrical products to handle the CA lock, which is convenient for online bidding.For consultation, the whole process can be operated by 4000606000-1. 

8. 本次招標公告同時在中國國際招標網站(http://www.chinabidding.com)、中國采購與招標網(http://www.chinabidding.com.cn)和中海油采辦業務管理與交易系統(https://buy.cnooc.com.cn)上發布。

 

This Invitation for Bids will be published on China International Bidding website (http://www.chinabidding.com) ,China Procurement and Tendering websit (http://www.chinabidding.com.cn)and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) at the same time.

 

9. 投標人在投標前應在必聯網(https://www.ebnew.com)或機電產品招標投標電子交易平臺(https://www.chinabidding.com)完成注冊及信息核驗。評標結果將在機電產品招標投標電子交易平臺(http://www.chinabidding.com)和中海油采辦業務管理與交易系統(https://buy.cnooc.com.cn)上發布。

Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https://www.ebnew.com or https://www.chinabidding.com .The bid evaluation results  will be published on the website (http://www.chinabidding.com) and China National Offshore Oil Corporation Procurement Platform (https://buy.cnooc.com.cn) .

10. 提示Notes

投標人進入開標大廳后,需要進行簽到操作,等待開標主持人指令。允許解密后,投標人點擊解密按鈕進行解密投標文件(需解密前在電腦上插入當前賬號綁定的CA),輸入正確的CA密碼。(請注意:如投標人未在投標截止時間/開標時間前進行簽到,原則上將無法進行解密,將被視為撤回其投標文件。)

The bidder need to sign in and wait for instruction issued by the host after entering the the virtual bid opening hall online. After the decryption is allowed,the bidder click the decryption button to decrypt the bid document(insert the CA bound to the current account on the computer before decryption) and enter the correct CA password.(PS:The bidder will not be able to decrypt in principle and be considered to withdraw the bid documents if fails to sign in before the deadline for the submission of bids or the date of bid opening.)

投標文件解密時限為60分鐘。投標人未在上述解密時限內完成解密視為解密失敗,根據?電子招標投標辦法?的規定,視為投標人撤回投標文件。

The decryption time limit of the bid documents is 60 minutes.It's deemed to fail to decrypt when the bidder fails to decrypt within the given time. Under the circumstances, it's deemed that the bidder withdraw the bid documents according to the regulation of Electronic Tendering and Bidding Methods.

投標人對開標有異議的,應當在開標現場提出,招標人當場做出答復,并制作記錄。未在線上開標現場提出的開標異議,不予受理。

Any objection to the bid opening raised by the bidder shall be raised at the bid opening site and the tenderee shall answer on the spot and make a record. It’s not accepted that the bidder has not raised objections at the bid opening site online.

11. 聯系方式:Contact Information:

招 標 人:中海殼牌石油化工有限公司

Tenderee: CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited

地  址:廣東省惠州市大亞灣石油化學工業區   

Address: Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province, People’s Republic of China

聯系人:許旭升

Contact Person: XU Xusheng

電話Tel:+86-07523681412

電子信箱Email:xuxsh2@cnooc.com.cn

 

招標代理機構:中化建國際招標有限責任公司

Tendering Agent: CNCCC International Tendering Co., Ltd.

地    址:北京市東城區東直門外小街6號海油大廈四層,郵編100027

Address: Floor 4 CNOOC Tower, No. 6 Dongzhimenwaixiaojie, Dongcheng District, Beijing100027, P. R. China

聯 系 人:王嘉榮

Contact Person: WANG Jiarong

電話/Tel :+86 10 84524461

電子信箱/Email:wangjr20@cnooc.com.cn

 

12. 異議渠道

異議須在機電產品招標投標電子交易平臺(www.chinabidding.com)和中海油采辦業務管理與交易系統(https://buy.cnooc.com.cn)上同時提出。

Objections need to be proposed on www.chinabidding.com and https://buy.cnooc.com.cn at the same time.

異議聯系人:王嘉榮

Contact Person: WANG Jiarong

電話/Tel :+86 10 84524461

電子信箱/Email:wangjr20@cnooc.com.cn


附件1: 最低評標價法.pdf
發布編輯:cnooc
 
異議收藏 0打賞 0
 
更多>同類招標會員區
推薦圖文
最新招標招標會員區
國家能源招標會員區
網站首頁  |  密碼索回  |  服務說明  |  入網協議  |  銀行匯款  |  聯系方式  |  關于我們  |  用戶協議  |  隱私政策  |  版權聲明  |  網站地圖  |  排名推廣  |  網站留言  |  京ICP備12017752號-8  |  11010702002406號
 
香港精品一精品二精品三| 天堂av官网在线| 超碰大陆美女| 丁香熟女乱伦| 操屄视频久久| 福利色在线| .com91综合网| 波多野58部无码喷潮在线| 嫩草AV一二三地址无码| 免费性爱成人在线视频| 精品久久人人做爽综合| 视频操逼不卡人妻| 西西4444WWW无码视频| 久久久久久久久久久久| 免费看的黄色片| 1区2区3区视频| a片第一页| 三级片 日韩| 国产精品成人免费无码| 思思热久久黑人视频| wwwxxx16| 日逼的视频丁香| 97超碰免费公开| 2012高清无码观看| 色 国产| 国产精品福利久久香蕉中文| 亚洲天堂区| 午夜丰满少妇性开放视频| 无码蜜芽| 日韩极品第五页| 琪琪久久久电影院| 二本道av| 欧美成人免费啪视频| 2012无码| 热久久久久久aV| 日韩免费a级毛片无码a∨| 亚洲天堂第1页| 欧美性爱潮喷久久久性| 蜜芽成人无码视餐| 夜夜操天天射| 艳妇荡乳欲伦岳91|